? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 1209
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Store (3 апреля 2021 08:41) №32
    #
Посетители
Автор решил забить на середине и не доресовыват
TheKlayc (3 января 2021 09:16) №31
    #
Посетители
Где Кекс Я - дурак, ругаюсь матом, мерзкий, толстый, бородатый. Рот
ghoul1111 (25 декабря 2020 23:11) №30
    #
Посетители
Рисовка хорошая, но где секс?
top_pachan (5 декабря 2020 22:59) №29
    #
Переводчик
Симпатичная рисовка, меня перевод особо не напряг, тем не менее намошнил друг переводчицы как в гос. поликлиниках. Кстати клыки 02 это прям F члену парня, красивые они у неё, но тёрка для сыра с другой стороны
Hentlion (3 декабря 2020 15:23) №28
    #
Посетители
Вот еще несколько приятных манг, которые просто просятся для перевода хд.

[enuma elish (Yukimi)] Osananajimi After [English] [Nishimaru]

(C94) [Studio KIMIGABUCHI (Kimimaru)] Ijirimakutte, Nagatoro-san (Ijiranaide, Nagatoro-san) [English]


[mogg] Hadaka no Gakkou - Her daily naked life. (COMIC Kairakuten 2020-09) [English]
a022
Hentlion (3 декабря 2020 15:17) №27
    #
Посетители
Топовая манга и автор очень хороший!
У него еще есть, если кто захочет что-нибудь перевести)
techno_knight (1 декабря 2020 21:19) №26
    #
Посетители
На самом интересном месте...
трали-вали (30 ноября 2020 20:27) №25
    #
Посетители
w33ha,
Было грубо с твоей стороны вмешиваться и высказывать свои хотелки в очень грубой форме, не нужно так. Люди, которые высказывались об этой работе вполне адекватно её оценили, как и сам переводчик - принял к сведению.

А вообще, я считаю, что звуки - это юзлесс тема. Пусть лучше уж убирать звуки вовсе, чем переводить их, а все это оставить на фантазии читателю, энивей он ничего не потеряет из-за того, что на странице будут отсутствовать всякие чмоки, хлюпы и прочее


Если ты не ставишь свою цель в саморазвитии и подведении качественного контента читателю, как ты уже даже выразился - за деньги, то пожалуйста. Но оплачивать не профессиональную работу мало кто будет, если есть выбор между любителем и опытным переводчиком.
Простая истина - чем качественнее продукт, тем больше потребление. У многих в интересах стоит цель в саморазвитии.
Конечно ты можешь сказать что это твоё хобби и тебе так нравится.
Но мы же говорим не о тебе?
alhenman (30 ноября 2020 13:31) №24
    #
Посетители
Pel_nok, я, например, замечаю ошибки, даже если не задаюсь такой целью.
Ну, а переводчик сам ответит на твои поползновения.
Pel_nok (30 ноября 2020 00:45) №23
    #
Посетители
Кто то приходит на хенчан смотреть на орфографию? Я прихожу сюда подрочить,ЧТОБ ВСЕ ЗНАЛИ Я ПРИХОЖУ СЮДА СПУСТИТЬ СПЕРМУ!!!!, а как переводчик перевел мне до лампочки. Понятен смысл и слава богу. Переводчик красава, я бы соски ему пожал
Pel_nok (30 ноября 2020 00:43) №22
    #
Посетители
Загадка от жака фреско
Где?
На размышление 30 секунд
Fisstech (29 ноября 2020 02:58) №21
    #
Посетители
хорошая рисовка автор могёт a053
переводчику тоже спасибо a068
qw3ty1 (29 ноября 2020 02:54) №20
    #
Посетители
Хоть и софткор, но манга - топ. Переводчику дякую. Намного лучше других работ этого автора(ов), имхо, поэтому надеюсь, что в будущем будет больше годноты. А теперь я вставлю свои 5 копеек:
Перевод звуков на русский это всегда больная тема, особенно в хентае. Пора уже ввести конвенцию о том, как переводить все эти smuchи, suckи и kissы. Хотя, лично у меня, с этим проблем нет. Хоть отсутствие перевода звуков, хоть Шлёпы и Ньяяяяхи! Даже это бесноватое "фуфуфу" не вызывает никаких эмоций, кроме понимания и безразличия. Но другим людям режет глаз и они пишут об этом в комментах, а это режет глаза мне a046
Julius_Kingsley (28 ноября 2020 11:31) №19
    #
Посетители
Как-то мало
w33ha (28 ноября 2020 11:17) №18
    #
Переводчик
kamizu_kun,
Критика же никому не нравится, а все новички хотят лишь похвалы. Они ведь старались...
Ладно, переводите как хотите. Я вас больше не потревожу.

Ой, ладно, не обижайся, просто ты реально нашёл просто то, к чему можно было придраться, хотя работа совсем не вырвиглазная, а мы даже деньги не берем за это все...
Хмм, деньги... а это идея, кстати a018
Mizumono (28 ноября 2020 09:26) №17
    #
Мега опытный переводчик
БанНеКонец, практически всю жизнь не на уроке русского, так себе аргумент. Лично мне глаз режет.

w33ha, язык стоит для игр/видео. Поменьше агрессии и выпадов, высосанных из пальца.
Насчёт звуков - тему обсасывали столько раз, что уже не сосчитать. И каждый раз находятся индивидуумы, оправдывающие лень "мне так больше нравится". Ну-ну.
Хотя больше вопросов к тому, почему за Richy отвечали, у него/неё вполне спокойная реакция, незачем и лезть.

Жду перевод со всеми хлюпами и охами a008
kamizu_kun (28 ноября 2020 07:40) №16
    #
Мега опытный переводчик
w33ha, Я написал своё мнение переводчице Richy относительно её работы. К чему тут твоя атака - не понял. Я не могу высказать свое мнение?

Цитата: w33ha
После "давай же" не нужна запятая, от этой запятой меняется смысл предложения.

И как именно? Каков смысл предложения без запятой и с её использованием?

Цитата: w33ha
Тут скорее я сказал хер забить на звуки, потому что не нужно

Ну да, лень-матушка как всегда берёт верх. Проще же забить, чем сделать нормально... И не нужно мне одолжений делать.

Насчёт многоточия - возможно, не прав и что-то упустил сам. Просто (как по мне) в начале предложения визуально выглядит странновато. Но ладно, это проехали.


P.S. Зачем интересоваться мнением читателей, если переводчик не готов слушать его? Сразу же "ты придираешься, докапываешься"... Я не знаю, видимо, просто нужно хвалить и неважно, есть ли там ошибки. Типа, мы же все люди, можем ошибаться. Хм...
Кому-то указываешь на недочёты - исправляют, а если с чем-то не согласны - оставляют без изменений. Чего такой кипишь поднимать?
В который раз убеждаюсь, что оставлять свой коммент о работе переводчика (клин/тайп/перевод) - пустая трата времени. Критика же никому не нравится, а все новички хотят лишь похвалы. Они ведь старались...
Ладно, переводите как хотите. Я вас больше не потревожу.
Richy (28 ноября 2020 07:16) №15
    #
Переводчик
Спасибо всем за мнение. Буду исправляться с:
anime2018 (28 ноября 2020 07:06) №14
    #
Посетители
Норм перевод, не понимаю, что за детский сад внизу у комментаторов.
Kazuma-kun (28 ноября 2020 03:53) №13
    #
Опытный переводчик
w33ha, знаешь, ты сейчас себя не в лучшем свете ставишь. Твоя подруга спросила мнение. Ей дали его. Зачем ты тут нужен? Разводишь тут срач ненужный. Тем более, ты такой активный комментатор, шо звездец...

Уже сто раз писалось и говорилось, что звуки можно яп оставлять без перевода. А англ считается плохим поведением для переводчиков. Хочешь таким быть - будь. И я считают, что и убирать яп звуки полностью, чтоб картинка была чище, ещё хуже херовеной, чем оставлять англ.
w33ha (28 ноября 2020 03:00) №12
    #
Переводчик
kotofeika111, кстати, да, в описании манги стоит пункт "ЯЗЫК - на русском", то есть он может быть и не на русском? Тогда давайте переводить манги на татарские там, казахский языки, украинские? Заодно и посмотрим на татарские звуки там, не знаю
w33ha (28 ноября 2020 02:50) №11
    #
Переводчик
А вообще, я считаю, что звуки - это юзлесс тема. Пусть лучше уж убирать звуки вовсе, чем переводить их, а все это оставить на фантазии читателю, энивей он ничего не потеряет из-за того, что на странице будут отсутствовать всякие чмоки, хлюпы и прочее
И на твой вопрос о том, что не справляется со звуками постараюсь сам ответить - справляется. Тут скорее я сказал хер забить на звуки, потому что не нужно - если уж кого винить, то меня. НО СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ТЕБЯ СЛЕДУЩАЯ МАНГА БУДЕТ ПОЛНА ХЛЮПОВ, ЧМОКОВ И СТОНОВ. Раз ты у нас такой большой любитель звуков на русском
kotofeika111 (28 ноября 2020 02:47) №10
    #
Посетители
Цитата: w33ha
сам видел во многих англоязычных мангах многоточия в начале предложения

Согласен, какие-то придирки высосанные из пальца. Ведь известно, что правила пунктуации во всех языках одни и те же. Откройте любую художественную книгу любого русскоязычного автора - и там куча примеров, когда многоточие ставится в начале предложения.
Так что отстаньте от переводчика!
ЗЫ: звуки на арабском хочу обязательно.
w33ha (28 ноября 2020 02:43) №9
    #
Переводчик
kotofeika111, да
w33ha (28 ноября 2020 02:42) №8
    #
Переводчик
kamizu_kun, ты сейчас просто нашёл то, к чему можно придраться, а половина из них и вовсе твоя фантазия.
После "давай же" не нужна запятая, от этой запятой меняется смысл предложения. А многоточие... Господи, тебе она глаза мозолит что ли? Не хочу сказать, что если многие так делают, то и нам стоит так же делать, но ты, вероятно, и сам видел во многих англоязычных мангах многоточия в начале предложения. Что об этом скажешь?
kotofeika111 (28 ноября 2020 02:39) №7
    #
Посетители
Цитата: w33ha
Я уж лучше на английском прочту все это

а можно ещё и на испанском, немецком и французском добавить, что аж прямо мультилингвистическая манга была! а лучше челлендж: все языки мира в одном додзинси, вот это будет эпично.
w33ha (28 ноября 2020 02:35) №6
    #
Переводчик
kamizu_kun, а нахрена вообще звуки переводить? Неужели кому-то нравится видеть в мангах всякие "чмок", "треск", "бдыщ" и прочее? Я уж лучше на английском прочту все это, чем буду видеть это все на русском
рекп (28 ноября 2020 02:06) №5
    #
Посетители
https://nhentai.net/g/185106/1/ можешь етим заняться?
kamizu_kun (28 ноября 2020 00:36) №4
    #
Мега опытный переводчик
Неплохо для первого перевода. Чуть тайп подправить, клин наверстать... И будет норм a119

redbyl (28 ноября 2020 00:01) №3
    #
Посетители
очевидных ошибок в переводе не заметил, спасибо за работу)
32 Комментариев






39.892911911011