? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 1786
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Nightwarden13 (19 августа 2021 16:47) №54
    #
Ультра опытный переводчик
Pedro×_×, To Aru Majutsu no Index
Pedro×_× (17 августа 2021 16:46) №53
    #
Посетители
Как аниме называется по которой зделали эту мангу
Hulumulu1282 (12 июня 2020 02:33) №52
    #
💚 Донатер
из серии аниме сотрел только Акселератора, но и это тоже не плохо a001
Приходящая (5 апреля 2019 17:56) №51
    #
Посетители
Название аниме разве не "Toaru"? В смысле разве это не слитно пишется?
Issei hiodo (25 мая 2016 13:23) №50
    #
Посетители
Мне понравилось переводчику спс
xakosha (24 июня 2015 10:08) №49
    #
Посетители
Там не хватает буквы М и запятой, вероятно.
Nightwarden13 (11 апреля 2015 01:18) №48
    #
Ультра опытный переводчик
maxic, классно не понравилось? это как вообще?
maxic (30 декабря 2014 07:11) №47
    #
Посетители
Классно не понравилось ! Обезательно прочитайте
Haroro (13 ноября 2014 18:25) №46
    #
Посетители
Всегда шипперила их a048
Nightwarden13 (31 августа 2014 06:30) №45
    #
Ультра опытный переводчик
Kuglook, согласен. Причём здесь автор отказался от своей фирменной рисовки - для примера в додзе по Моногатари там всё шаблонно и Арараги и Шинобу выглядят как близнецы ну к примеру Араты и Читосе или других его персонажей. Здесь же Мисака и Тома похожи на себя из оригинальной манги.
Kuglook (31 августа 2014 05:00) №44
    #
Посетители
Умилительно и презабавно, пока не доходит до обязательных шаблонностей.
Экий талантливый автор...
worldendDominator (14 апреля 2014 01:49) №43
    #
Опытный переводчик
11 страница, 2 фрейм, лицо Томы - схоронил для важных переговоров :D

Ну и, естественно, хвалю маэстро Гомункулуса и благодарю Найтвардена за перевод.
PinkamenaDiana (13 апреля 2014 06:49) №42
    #
Посетители
Такая милааашка a001
pro100rno (13 апреля 2014 00:45) №41
    #
Посетители
И ещё Ah на 17 непереведённый ...
pro100rno (13 апреля 2014 00:25) №40
    #
Посетители
7 стр. 3 фрейм квадратное облачко "одолжить" вместо "ололжить" . Спасибо за перевод
dark sin (12 апреля 2014 14:21) №39
    #
Посетители
Эта манга наглядно показывает, что любимым парнем-будущим мужем Рейлгана может быть только Тома. Ведь во время секса Мисака испУстит столько вольт ТОКА в бедного парня, что он физически не выживет во время спаривания. А Тома и спокойный, и добрый, и выдержит любые её выходки. Впрочем это стоит того, девушка она милая, хотя и стервозная, Тома - её полная противоположность. За додзю тысячу лайков, романтично и достоверно)
Шенн (11 апреля 2014 22:13) №38
    #
Посетители
Привычное Бири-Бири смотрелось бы куда лучше "электрошока".
lohotron3000 (10 апреля 2014 21:51) №37
    #
Посетители
"СИСЬКА" :D
окстись (10 апреля 2014 16:06) №36
    #
Посетители
ну раз хентай, то лучше "рельсотрах".
Джигурда12 (10 апреля 2014 16:05) №35
    #
Посетители
Куда проще назвать ее "Искоркой".
Nightwarden13 (10 апреля 2014 14:50) №34
    #
Ультра опытный переводчик
ololoid, скоро будет ещё одна. Но сразу предупреждаю - она не будет такой романтичной как эта.
ANDREY167 (10 апреля 2014 14:17) №33
    #
Посетители
a087
ololoid (10 апреля 2014 13:17) №32
    #
Посетители
Это была не подколка, просто уже год как по этой теме никто ничего не выкладывал!
Привычнее Рейлган как-то...
MIFRIL96 (10 апреля 2014 10:37) №31
    #
Посетители
Nightwarden13,
если ты считаешь что Рельсотрон грознее звучит тогда это никак не укладывается в милый полу обнаженный постер Мисаки a162
Nightwarden13 (10 апреля 2014 10:20) №30
    #
Ультра опытный переводчик
darkart, Тома имел в виду именно электрошок - больно бьётся током. А не в плане красивого греческого имени Электра. Хз - мне кажется так. Опять же Рейлган по русски это Рельсотрон и кстати на мой взгляд - Рельсотрон звучит куда грознее чем Рейлган.
ololoid, э... я должен как-то отреагировать на эту неумелую подколку?
OrCanum, ну я долго ломал себе голову мечась между - двестидвадцать, розетка, электрошок, разрядник, шокер и тд. Но решил что электрошок будет самым оптимальным - и указывает на её вспыльчивость и на токовые разряды, которыми она владеет.
GIP (10 апреля 2014 09:37) №29
    #
Посетители
индекс очень класное аниме, и поэтому с большим удовольствием читал эту мангу от найта, спасибо как всегда превосходно.
ololoid (10 апреля 2014 09:37) №28
    #
Посетители
И года не прошло...
OrCanum (10 апреля 2014 09:32) №27
    #
Переводчик
darkart Электрой ее назвали наши фансаберы в одном из вариантов перевода субтитров. То самое ироничное "Бири-бири" о котором говорил Найт. Рейлган - это ее обозначение по классификации эсперов, вроде позывного. Она управляет электричеством, поэтому может разгонять металлические предметы до сверхвысоких скоростей, любимый ее прием: запулить монеткой так, чтоб от цели ни черта не осталось. Это слово "бири-бири" сложновато перевести с тем же подтекстом который в него вкладывал Тома и из-за чего она так бесилась.
darkart (10 апреля 2014 09:11) №26
    #
Посетители
Не помню где встречал, ибо со вселенной этой я не так хорошо знаком, но... где то её называли "Электра" по мне как лучше Электошока.
Рельсотрон вполне себе звучит, для стороннего человека. Опять же... "интернеты" Рейлганом зовут девчушку эту.
Это был взгляд со стороны. Как то так.
hasegava_taizou (10 апреля 2014 05:12) №25
    #
Посетители
ЭЛЕКТРОШОК
54 Комментариев






33.422946929932